在原来的时候,诗、歌与乐、舞是合为一体的。诗即歌词,在实际表演中总是配合音乐、舞蹈而歌唱,后来诗、歌、乐、舞各自发展,独立成体,诗与歌统称诗歌。下面是小编为大家整理的外国经典的现代诗歌,如果大家喜欢可以分享给身边的朋友。
外国经典的现代诗歌篇1
托马斯·特兰斯特罗默(瑞典)
日光落在一个睡者的脸上。
他的梦更加生动
但他没有醒来。
黑暗落在一个在不耐烦的
太阳强光中行走于他人中间的
人的脸上。
天色如一场骤雨突然转暗。
我站在容纳每一时刻的屋里--蝴蝶博物馆。
阳光依然强烈如初。
它那不耐烦的画笔正描绘着世界。
外国经典的现代诗歌篇2
安徒生(丹麦)
在浪花冲打的海岸上,有间孤寂的小茅屋,
一望辽阔无边无际,没有一棵树木。
只有那天空和大海,只有那峭壁和悬崖,
但里面有着最大的幸福,因为有爱人同在。
茅屋里没有金和银,却有一对亲爱的人,
时刻地相互凝视,他们多么情深。
这茅屋又小又破烂,伫立在岸上多孤单,
但里面有着最大的幸福,因为有爱人作伴。
外国经典的现代诗歌篇3
作者:普希金(俄国)
我记得那美妙的一瞬间在我的面前出现了你
犹如昙花一现的幻影犹如纯洁至美的精灵
在那无望的忧愁的折磨中在那喧闹的浮华生活的困扰中
我的耳边长久地响着你那温柔的声音
我还在睡梦中见到你那可爱的倩影
许多年代过去了暴风骤雨般的激变驱散了往日的梦想
于是我忘却了你温柔的声音还有你那天仙般的倩影
在穷乡僻壤在囚禁的阴暗生活中我的日子就那样静静地消逝
没有倾心的人没有诗的灵感没有眼泪没有生
外国经典的现代诗歌篇4
在夜晚第一度香甜的睡眠里我从梦见你的梦中起身下了地
习习的夜风正轻轻地吹灿烂的星星耀着光辉
从梦见你的梦中起身下了地有个精灵附在我的脚底
它引导着我来到你的纱窗下哦亲爱的真是不可思议
四处游荡的乐声已经疲惫湮没在幽暗静寂的清溪
金香木的芳馨已经消逝就象梦中那甜美的情思
夜莺一声声泣血的怨啼已在心底溘然死去
我的生命也必将在你心上停熄因为哦我所热爱的只是你
哦请快把我从绿草地上扶起我气息奄奄神智昏迷衰竭无力
让你的爱在亲吻的密雨里降落降落在我苍白的嘴唇和眼皮
我的面颊已经冰凉惨淡我的心脏音响沉重跳动迅疾
哦请再一次把它拥紧在你的胸前它终将碎裂在你的心窝里
外国经典的现代诗歌篇5
(圣卢西亚)德雷克沃尔科特
这一刻终将到来,
当你充满喜悦地
在自己门前,在自己镜子里
欢迎自己
并为此与自己相视而笑,
说,坐下来。吃吧。
你会重新爱上这个陌生人你自己。
来点酒。来点面包。把你心交给
它自己,交给那个曾用一生爱过你
陌生人,你曾为了另一个人而
忽视过那个人,了解你内心人。
从书架上取下那些情书,
那些照片,那些绝望笔记,
从镜子里剥下自己影子。
坐下来。享受你生命。